Palabras difíciles en inglés que deberías conocer
Al igual que en cualquier otro idioma, puedes encontrarte palabras difíciles en inglés de las que no sabes su significado. O también palabras difíciles de pronunciar, o que resultan confusas porque son también false friends y las utilizamos cuando no deberíamos, dando a entender incluso otra cosa completamente distinta.
En este post veremos algunas de esas palabras difíciles en inglés que sería importante que conozcas. Aunque, como siempre insistimos, lo importante no es sólo memorizar una lista de palabras en inglés, sino que sepas entenderlas en su contexto y cuándo y cómo utilizarlas.
Algunas palabras difíciles en inglés que deberías saber
La verdad es que la frontera entre lo difícil y lo fácil puede ser muy delgada. Lo que para unos es difícil, para otros puede resultar sencillo, y viceversa. Cada alumno es un mundo y por eso en nuestra escuela de inglés en Barcelona tratamos de darte un trato personalizado. Veamos algunas palabras difíciles en inglés.
Rhythm
Nos encontramos ante una palabra que no tiene vocales y puede resultar sobre todo muy difícil de pronunciar, aunque el significado es bastante claro: ritmo. En este caso, la letra “y” actuaría como una letra “i” y la palabra ya podría pronunciarse. Ten en cuenta también que en palabras como ésta también son fáciles de confundirse al escribir, fíjate en que lleva una “h” entre la “r” y la “y” y luego “th”.
Lieutenant
La palabra “lieutenant” es de origen francés, pero aunque el término se mantiene fiel a la forma de escribirlo en francés, la pronunciación es como te imaginas. En inglés británico diríamos algo parecido a “leftenant”, mientras que en inglés americano hablaríamos más bien de “lootenant”.
Lollygag
Este término se utiliza mucho en Estados Unidos y significa algo así como “vaguear” o “estar ocioso”. La utilizamos como un verbo, to lollybag. Su origen es desconocido. Una palabra que probablemente los papás pueden decir muy a menudo a sus hijos si se pasan todo el día viendo la tele o tumbados en el sofá.
Nonplussed
El significado de nonplussed es ‘desconcertado’ o ‘sin saber qué pensar’.
Stationery
Aunque esta palabra te pueda sonar a “estacionario”, no hay que confundirse. Stationery significa materiales de oficina, tales como papel, lápiz o goma de borrar. No hay que confundir este término con “stationary”, que significa estacionario, parado o inmóvil.
Squirrel
Esta palabra en inglés significa “ardilla”. Ya sabes, ese pequeño animal que puedes encontrar en Hyde Park, y que también puede que asocies con Chip y Chop. Pero cuidado, la forma de pronunciarlo no es como te imaginas. En realidad, suena como square-rull, o poniendo la transcripción fonética en inglés, /ˈskwɪrəl/
Colonel
Otro término militar, le pasa otros tres tantos de lo mismo que a lieutenant. Se mantiene la palabra en francés, pero la pronunciación suena diferente. Vendría a ser algo así como “corn nell”. Como ya sabes, un coronel es un oficial del ejército, que viene por debajo del teniente coronel y del general.
Whom
En el idioma inglés, usamos who para el sujeto de una frase y whom para el objeto.
Literally
El problema con la palabra literally viene con su mal uso, que al final se ha hecho extensivo. En su origen, literally significaba “literalmente”, es decir, que lo que estamos diciendo es exacto. Sin embargo, hoy día utilizamos este término para exagerar algo.
Por ejemplo: “I have been working the whole day. I am literally died”. Si estuvieras literalmente muerto, lógicamente no podrías estar haciendo esa afirmación.
Assist
Muchas veces se suele utilizar el término “asistir” para decir que hemos acudido a una conferencia, congreso o evento. El problema es que esto es absolutamente incorrecto. En inglés utilizamos el verbo “assist” sólo para referirnos al acto de “asistir a alguien”, en el sentido de prestar ayuda. Por ejemplo, asistir a un enfermo. La manera correcta de decir asistir a un evento es el verbo “to attend”.
Irregardless
Regardless significa ‘sin tener en cuenta’ o a ‘pesar de algo’ y por el contrario Irregardless significa ‘no sin tener en cuenta’, aunque para muchos esta palabra se considera incorrecta en un contexto formal.
Embarrassed
Esta palabra es doblemente complicada, por un lado en la manera de escribirla. Tiene doble “r” y doble “ss”, aspecto en el que es fácil que nos podamos confundir. Por otro lado, es un false friend, no se refiere a una mujer embarazada. “Embarrassed” quiere decir desconcertado, avergonzado, o turbado.
Disinterested
El significado de esta palabra puede traducirse como imparcial y no debe confundirse con uninterested cuyo significado es que simplemente no le interesa algo.
Compliment
La palabra compliment no significa “complemento”, como pudiera parecer. Su significado es cumplido. Por ejemplo: “I really liked that compliment, my houseband is wonderful”.
Enormity
Aunque en principio parece bastante simple y la asociaríamos como sinónimo de grande, es incorrecto ya que significa ‘maldad extrema’.
Aprende en inglés en Barcelona con nosotros
¿Quieres aprender inglés en Barcelona? Te explicamos las palabras difíciles y las fáciles para que tú también puedas utilizarlas. Y todo de una manera muy práctica, donde vas a ser tú el que esté hablando la mayor parte del tiempo y así puedas aprovechar mejor tu clase. Ofrecemos todo tipo de cursos de inglés, entre ellos cursos en grupo para adultos y cursos inglés para empresas especializados.
Te invitamos a contactar con nosotros para hacer tu prueba de nivel en inglés y conocer un poco mejor tus objetivos. ¡Te ayudamos!