Frases hechas en inglés que deberías conocer
El inglés se puede aprender de muchas formas. Pero es importante que no lo aprendamos traduciendo las cosas literalmente del español. Cada idioma tiene sus propias frases hechas, sus expresiones, su manera de decir una idea determinada. No tiene por qué ser igual que en otro idioma. Por eso aprender las frases hechas en inglés te ayudará a conectar con el modo de pensar de un angloparlante.
En este post te vamos a dar una pequeña lista de frases hechas en inglés que sería importante que conozcas. En nuestra academia de inglés te ofrecemos clases de inglés en grupo donde trabajamos todos estos temas y te ayudamos a que tengas un nivel de inglés más fluido.
Lista de frases hechas en inglés que podrías aprender
Veamos una serie de frases hechas en inglés que podrías tratar de aprender.
A piece of cake
Esta expresión significa literalmente “un trozo de pastel”, pero podría ser nuestro equivalente a “pan comido”. La utilizamos para decir que algo era muy fácil. Por ejemplo: “My exam has been a piece of cake” (Mi examen ha sido pan comido).
It’s raining cats and dogs
En español difícilmente quedaría bien decir que están lloviendo perros y gatos. La expresión más acertada sería quizás decir que está “lloviendo a cántaros”. En inglés decimos “It’s raining cats and dogs” para indicar que está lloviendo muy fuerte.
It sounds Greek to me
Cuando en español no entendemos algo, una expresión corriente suele ser: “Me suena a chino”. En inglés utilizamos esta otra expresión, que quiere decir que “me suena a griego”. La utilizamos cuando oímos algo confuso o que no es fácil de entender.
Make yourself at home
Es una muy buena expresión que podemos utilizar en situaciones cotidianas. Se trata de una fórmula de cortesía y podría significar algo así como “siéntete como en casa”. Podemos usarla por ejemplo cuando hemos invitado a alguien a nuestra casa y queremos que no se sienta cohibido.
Not for nothing
Esta expresión sí que la utilizamos en español y puede traducirse como “no es por nada”. La utilizamos en el mismo sentido en inglés, para llamar la atención sobre algo o enfatizar que hay una buena razón para eso.
Stop messing around
Podría traducirse como “deja de hacer el tonto”, o “deja de dar vueltas”, o “deja de perder el tiempo”, o “deja de distraerte”. Suele añadirse a continuación una frase en imperativo: “Stop messing around and do your homework” (Deja de hacer el tonto y haz los deberes).
To be away
Significa estar ausente o no estar en un sitio. Por ejemplo: “I am going to be away from my office for a few weeks” (Voy a estar ausente de mi oficina durante algunas semanas).
On second thought
Evidentemente, aquí no haríamos una traducción literal. Se podría traducir como “pensándolo bien” o “pensándolo de nuevo”. Utilizamos esta expresión para reformular nuestra decisión u opinión sobre algo. Por ejemplo: “On second thought, I will buy this product” (Pensándolo bien, compraré este producto).
Keep dreaming
Es una de las expresiones más populares que se podría traducir como ‘continúa soñando’. Usada para motivar a alguien.
Change one’s mind
Utilizamos esta expresión para decir que cambiamos nuestra opinión sobre algo. Por ejemplo: “I have changed my mind about what you said. I think you are right” (He cambiado de mi opinión acerca de lo que dijiste. Creo que tienes razón).
It’s finger licking good
Es básicamente la traducción de nuestro ‘está para chuparse los dedos’ obviamente se usa para referirse a la comida.
To make a point
Seguro que has oído esta frase más de una vez. “I want to make a point” (Quiero dejar clara una cosa). Puedes usarla para ponerte firme con alguna persona, o dejar tu opinión clara sobre un tema en una discusión, o al hablar con los niños.
Talking of de devil
Si en español el refrán diría “Hablando del rey de Roma”, en inglés no usaríamos esta expresión literalmente. Por el contrario, diríamos “Hablando del diablo…”. Usamos esta expresión cuando aparece alguien repentinamente del que estábamos hablando.
It’s a matter of time
Esta expresión la utilizamos para decir que algo depende del tiempo, o es una cuestión de tiempo. Por ejemplo: “The Administration Office will answer my requirement. It’s a matter of time” (La oficina de la administración responderá mi solicitud. Es una cuestión de tiempo”).
In for a penny, in for a pound
Esta expresión la usamos para indicar que cuando uno va a arriesgar porque no hacerlo al máximo.
¿Quieres aprender inglés en Barcelona?
Si te gustaría aprender a hablar en inglés fluidamente en Barcelona, te invitamos a conocer nuestras instalaciones. En Diagonal English tendrás ocasión de practicar y mejorar tu inglés con profesores nativos que te ayudarán en todo lo que necesites.
Descubre una nueva manera de aprender inglés, con una metodología enfocada en la conversación y en la práctica del speaking. Escríbenos.